By Sharon Chan
Humility is one of the hardest Christ qualities to emulate. Jesus personified humility by his death. Though He is God, he made himself lower than sinful humans by taking their sin. Though he did not deserve suffering, he obeyed the Father’s will which earned Him the wages of sin. It was entirely in Lord Jesus’ right to exercise His authority: to overcome his human tormentors, to punish those who showed contempt to Him, and to judge those He came to save. But He didn’t.
Sunday, April 5, 2009
更像基督
原文:陳沙崙 ︱中譯:趙泰和
謙卑是基督的品格中是最難效仿者之一。耶穌的死真實地展現了謙卑。雖然祂是上帝,祂卻自我降卑,甚至低於人,甘願擔當人的罪。雖然祂不該承受這樣的苦難,但祂順服天父的旨意,得到了罪的工價。耶穌其實有絕對的權利來行使祂的權柄:制服那些折磨祂的人,懲罰蔑視祂的人,並且審判所有祂要拯救的人。
謙卑是基督的品格中是最難效仿者之一。耶穌的死真實地展現了謙卑。雖然祂是上帝,祂卻自我降卑,甚至低於人,甘願擔當人的罪。雖然祂不該承受這樣的苦難,但祂順服天父的旨意,得到了罪的工價。耶穌其實有絕對的權利來行使祂的權柄:制服那些折磨祂的人,懲罰蔑視祂的人,並且審判所有祂要拯救的人。
Saturday, April 4, 2009
Happy《快樂》
Poem and artwork By Naomi | 原文及插圖:小米
It is true
that
I am no longer young and pretty
I am living a life without family
I have no lover, no career
no money
But you know what?
Because of Jesus,
I am happy
這首名叫《快樂》的詩,是我為主耶穌作的見證。也許,在世人眼中,自己一事無成,可是,主耶穌親自把聖靈,栽種在我的心裡讓我得以在喜樂和平安中,迎接每一天的晨曦。
It is true
that
I am no longer young and pretty
I am living a life without family
I have no lover, no career
no money
But you know what?
Because of Jesus,
I am happy
這首名叫《快樂》的詩,是我為主耶穌作的見證。也許,在世人眼中,自己一事無成,可是,主耶穌親自把聖靈,栽種在我的心裡讓我得以在喜樂和平安中,迎接每一天的晨曦。
Friday, April 3, 2009
His Grace is Enough
By Emily Xu | English Translation: Linda Yang
When I first accepted Christ, all I focused on was the receiving of eternal life and going to heaven. I didn’t really understand the Lord’s sacrificial love nor was I able to make myself interested in reading the Bible. I also was not very keen on attending church and often tuned out during sermons.
There were even times when I felt that the Lord’s commandments impeded my freedom, as if this “label” of being a Christian had trapped me. It was not until once during service, we were singing a hymn, and when we sang the words, “God’s grace is sufficient for me,” the tears began to fall. I thought of myself, entering this world naked and yet had been given so many blessings and so much love, I was moved and felt filled in a way that has never happened before. At the end of the song, my heart was uncharacteristically at peace, and the tears kept pouring down. I felt the realness of God, like a child, who had left home for many years, now finding herself tightly held in her father’s arms. My heart was seized by both gratitude and repentance. A few days later, it was Easter, and as I watched the film “The Passion of the Christ,” each whip-inflicted wound on Jesus’ body shook me to the core. I could not imagine that pain, could not imagine that shame.
When I first accepted Christ, all I focused on was the receiving of eternal life and going to heaven. I didn’t really understand the Lord’s sacrificial love nor was I able to make myself interested in reading the Bible. I also was not very keen on attending church and often tuned out during sermons.
There were even times when I felt that the Lord’s commandments impeded my freedom, as if this “label” of being a Christian had trapped me. It was not until once during service, we were singing a hymn, and when we sang the words, “God’s grace is sufficient for me,” the tears began to fall. I thought of myself, entering this world naked and yet had been given so many blessings and so much love, I was moved and felt filled in a way that has never happened before. At the end of the song, my heart was uncharacteristically at peace, and the tears kept pouring down. I felt the realness of God, like a child, who had left home for many years, now finding herself tightly held in her father’s arms. My heart was seized by both gratitude and repentance. A few days later, it was Easter, and as I watched the film “The Passion of the Christ,” each whip-inflicted wound on Jesus’ body shook me to the core. I could not imagine that pain, could not imagine that shame.
主恩典夠我用
原文:徐淼
初信主時,想的是可以得永生,可以上天堂,並不瞭解主耶誕犧牲的愛,提不起興趣看《聖經》,上教會不積極,有時聽道還會開小差,甚至有時覺得主的戒命限制了我的自由,我像是被「基督徒」這個頭銜束縛住了。
直到一次聚會,當讚美詩唱到「主的恩典夠我用」時,我的眼淚簌簌地落下,想到赤身裸體來到這世上的我,卻得如此多的祝福和愛,心裡是從未有過的感動和滿足。唱到最後一段,我心裡變得異常平靜,眼淚依然止不住地如泉般湧出,我感到神是如此真實,我就像個離家多年的孩子突然被父親抱在懷裡,心被緊緊揪住,感恩和悔恨參半。接著又在幾天後的復活節看了《耶穌受難記》,主受鞭打的一道道深深的傷痕,都震撼著我的心靈,我沒有辦法想象那是怎樣的劇痛,沒有辦法想象那是怎樣的恥辱。
初信主時,想的是可以得永生,可以上天堂,並不瞭解主耶誕犧牲的愛,提不起興趣看《聖經》,上教會不積極,有時聽道還會開小差,甚至有時覺得主的戒命限制了我的自由,我像是被「基督徒」這個頭銜束縛住了。
直到一次聚會,當讚美詩唱到「主的恩典夠我用」時,我的眼淚簌簌地落下,想到赤身裸體來到這世上的我,卻得如此多的祝福和愛,心裡是從未有過的感動和滿足。唱到最後一段,我心裡變得異常平靜,眼淚依然止不住地如泉般湧出,我感到神是如此真實,我就像個離家多年的孩子突然被父親抱在懷裡,心被緊緊揪住,感恩和悔恨參半。接著又在幾天後的復活節看了《耶穌受難記》,主受鞭打的一道道深深的傷痕,都震撼著我的心靈,我沒有辦法想象那是怎樣的劇痛,沒有辦法想象那是怎樣的恥辱。