Wednesday, May 6, 2009

曾幾何時

原文:Kiera Lhys ︱中譯:小米 | 插圖:盧詠莛

曾幾何時,
童話的開頭只需三言兩語:
魔法、巫婆和仙女,
然後,就是永遠幸福快樂的結局。
曾幾何時,
有一個小女孩,
她媽媽走的時候不曾猶豫,
留她下來跟爸爸、奶奶相依。
曾幾何時,
爸爸給她找了個新媽媽;
奶奶去了天堂,
而她仍舊不斷長大。
曾幾何時,
她整天都在做夢;
她的心裡一片混沌,
現實是一場幻覺,而幻想裡面的一切卻那麼真。
曾幾何時,
小女孩總是覺得孤單;
她並不知道主一直在她身旁,
即使,當她已經變得認不出她自己。
曾幾何時,
一個好友終於讓她知道,
主的膀臂一直為她而伸,主愛無窮無盡;
女孩於是伸出自己的手,握住主的手。
於是–再也沒有曾幾何時,
主把她從舊我裡面拯救出來,
主已經把她從罪惡裡贖出,
如果沒有主,她會仍舊生活在詛咒中,
仍舊不斷重復著“曾幾何時”。
幻覺沒有生命,
而在主裡的新生卻還有了簇新的意義;
當她接受主的那一刻,
她就離開了那些“曾幾何時”。
曾幾何時,
三言兩語之後有的只是空虛;
我只信靠主,
這同樣簡單的語句,卻真意味著幸福快樂的結局,
因為它,我們得以到天家裡與主團聚。

0 comments:

Post a Comment

 
Powered by Blogger