Christopher Yuan
“Sign here and date here,” the officer directed, pointing to two blank lines on the page in front of me. I had been looking forward to this day for so long that I almost couldn’t believe it was here. Even though this wasn’t my official release date, it was the day I was transferred by furlough release to a halfway house in Chicago. This time my parents were picking me up to take me to the halfway house—but not before swinging by home. It had been so long since I’d been home, and even longer yet since I considered home to be…home.
Monday, May 9, 2011
終於回家了
袁幼軒 | 中譯:楊光
“在這裡簽名,為下日期”,警衛告訴我,指著在我面前的兩行空格。我幾乎不敢相信這期待已久的一天已經到來。雖然我還沒被正式釋放,但今天我將被轉移到芝加哥的一所重返社會訓練所。這次我的父母要來接我去那間訓練所,但在此之前我們會先回家一趟。我已經好久都沒回過家了,而更久之前我已經沒有把這個家當自己的家了。
“在這裡簽名,為下日期”,警衛告訴我,指著在我面前的兩行空格。我幾乎不敢相信這期待已久的一天已經到來。雖然我還沒被正式釋放,但今天我將被轉移到芝加哥的一所重返社會訓練所。這次我的父母要來接我去那間訓練所,但在此之前我們會先回家一趟。我已經好久都沒回過家了,而更久之前我已經沒有把這個家當自己的家了。